Audrey Tatou stars in an upcoming biopic of legendary fashion designer Coco Chanel called Coco Avant Chanel. The French language version of the trailer was released today, but the subtitled American version doesn’t come out for a few weeks. So we asked a high school freshman with one and a half semesters of introductory French to translate it for us. Enjoy.

Quelle dramatique! Tres beaucoup!

Merci for le help, Kristina!

Comments (26)
  1. Mary Mouse  |   Posted on Apr 21st, 2009 +7

    HANG ON A MINUTE, Alessandro Nivola acts in French too? I thought I couldn’t love him any more after Junebug. Swoon, thud.

  2. Are you sure this wasn’t translated by a lolcat?

  3. :51 – You (formal) is elegant.

  4. Hahaha: »Fashion!«

  5. sc  |   Posted on Apr 21st, 2009 +5

    mon eenglish isn’t very eh good eh, but how do you say eh… diis? tres LOLZ.

  6. The LOLs start at “Super!”

  7. “Super!” Hahahaha.

  8. i just tatoued in my pants.

  9. leah  |   Posted on Apr 21st, 2009 +5

    Me, this (formal) pleases.

  10. I am having enough of making the clown, you (informal) guys!

    Yum. I can’t wait to see this.

  11. The story of a woman who will finally cloth the insanely rich… bleh

  12. Très drôle (oui, je suis très ennuyant tout le temps).

  13. Zut alors.

  14. That’s basically my translation.

  15. Maria  |   Posted on Apr 21st, 2009 +2

    As the French say: hihihihihihi!

  16. lol ocean/mother

  17. Foux de fa fa!

  18. Slim  |   Posted on Apr 21st, 2009 -17

    Hidden due to low comment rating. Click here to see

  19. I think your target catalog model intern cheated on her homework and just ran a transcript through babelfish.

  20. Gerard Grotfokker  |   Posted on Apr 22nd, 2009 +6

    She you like? She me pleases.

    Sex-talk between Disney indians.

  21. hilarious! We added this to our page at

  22. Horribly mainstream and predictable.

    By the way, does anyone know if Tautou has a deal with Warner Bros? Didn’t they produce her last big budget ‘French’ film, “A Very Long Engagement”?

  23. 7b  |   Posted on May 3rd, 2009 0

    Oh god, they should hire Kristen to do the actual subtitles for the movie. I’d see it in a heartbeat.

  24. Cesar Geney  |   Posted on May 11th, 2009 -2

    Mais sérieusement, cela a été traduit par un enfant. Comme quelqu’un qui parle l’anglais et le français, c’est une insulte.

Leave a Reply

You must be logged in to post, reply to, or rate a comment.